NOUVEAU

 

·  Lerat (Pierre), Décrypter le langage juridique, Vocabulaire du juriste débutant, Ellipses, Paris, 2007, 255 p. Une belle approche pédagogique de ce vocabulaire difficile, par un des meilleurs spécialistes du domaine. Pour se le procurer : www.editions-ellipses.fr ou Ellipses, 32 rue Bargue, 75740 Paris cédex 15.

 

 

·  Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l’ingénierie nucléaire (CSTNIN), Vocabulaire de l’ingénierie nucléaire, Société française d’énergie nucléaire, Paris, 2007, 191 p. Tous les termes adoptés par la commission spécialisée de terminologie et de néologie de l’industrie nucléaire, parmi lesquels tous les termes officialisés en France dans ce domaine. Plusieurs annexes facilitent la consultation. Prix : 17€. Pour se le procurer : sfen@sfen.fr

 

 

·  Neologica, N°1, Éditions Garnier, Paris, 2007, 227 p. Le premier numéro d’une des seules revues françaises de néologie, réalisée par le Laboratoire de linguistique appliquée de l’Université de Paris XIII (LLI). Les articles portent sur la néologie générale, la néologie spécialisée du français, mais aussi, grande originalité, sur la néologie d’autres langues (notamment la néologie dans la presse du portugais du Brésil). Prix : 25€. Pour se le procurer : abonnement@cahiers-lexicologie.fr

 

 

LA BONNE IDÉE

 

 

·  Agence intergouvernementale de la francophonie (RIFAL) et Office québécois de la langue française : INVENTERM, le complément aux banques de terminologie. Le système s’efforce de faire l’inventaire des terminologies en français disponibles sur Internet, avec souvent des définitions, des synonymes et des équivalents en d’autres langues. Sorte de Google terminologique… pour le français. À consulter à http://www.inventerm.com

 

VIENT DE PARAÎTRE

 

 

·  Blampain (Daniel), Thoiron (Philippe), Van Campenhoudt (Marc),  Mots, termes et contextes, col. Actualité scientifique, Agence universitaire de la francophonie, Éditions des archives contemporaines, Paris, 2006, 741 p. Actes du colloque tenu les 8, 9, 10 septembre 2005 à l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI) de Bruxelles. Un très beau panorama de l’analyse de discours appliqué à la lexicologie et à la terminologie. Au format thèse ! Prix : 55€. Pour se le procurer : Éditions des archives contemporaines, 41 rue Barrault, 75013 Paris ; www.eacgb.com ou  info@eacgb.com

 

·  Société française de terminologie,  Terminologie et sciences de l’information, col. Le savoir des mots, Société française de terminologie, Paris, 2006, 112 p. Actes du colloque tenu le 2 décembre 2005 à l’École normale supérieure de la rue d’Ulm, avec la collaboration de l’Afnor, du Club informatique des grandes entreprises françaises, de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, de l’École normale supérieure, de l’Union latine, de l’Université de la Sorbonne nouvelle et de l’Université de Paris VII. Un point sur limportance de la terminologie dans la gestion des systèmes d’information. Prix : 32€. Pour se le procurer : Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ; terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr

 

 

À PARAÎTRE

 

 

· Société française de terminologie,  Terminologie et ontologie : descriptions du réel, (publication en cours) col. Le savoir des mots, Société française de terminologie, Paris, 2007, 128 p. Actes du colloque tenu le 1er décembre 2007 à l’École normale supérieure de la rue d’Ulm, avec la collaboration de l’Afnor, de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, de l’École normale supérieure, d’EDF R&D, de l’Union latine, de l’Université de la Sorbonne nouvelle et de l’Université de Savoie (Équipe Condillac). Les liens entre terminologie et ontologie, à la lumière de la théorie et des applications. Prix : 32€. Pour se le procurer : Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ; terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr

 

 

DERNIèRES PUBLICATIONS

 DE LA SOCIÉTÉ FRANçAISE DE TERMINOLOGIE

 

 

·  Société française de terminologie,  La terminologie discipline scientifique, col. Le savoir des mots, Société française de terminologie, Paris, 2004, 96 p. Actes du colloque qui s’est tenu le 17 octobre 2003 à l’École normale supérieure de la rue d’Ulm, avec la collaboration de l’Afnor, de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, de l’École normale supérieure, de l’Union latine et de l’Université de la Sorbonne nouvelle. Utilisée par les techniciens et scientifiques comme un véritable instrument du savoir, la terminologie méritait d’être regardée sous l’angle de sa dimension scientifique. Plusieurs approches différentes de la terminologie donnent une actualité surprenante à la discipline. Version papier : 20€ ; version cédérom 15€.  Pour se le procurer : Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ; loic.depecker@univ-paris3.fr ; ou http://www.libriszone.com

 

·  Société française de terminologie,  Les néologies contemporaines, col. Le savoir des mots, Société française de terminologie, Paris, 2005, 123 p. Actes du colloque tenu le 15 octobre 2004 à l’École normale supérieure de la rue d’Ulm, avec la collaboration de l’Afnor, de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, de l’École normale supérieure, de l’Union latine, de l’Université de la Sorbonne nouvelle et de l’Université de Paris VII. Véritable atelier de néologie réalisé en commun avec plusieurs membres des commissions spécialisées de terminologie et de néologie française.. sous le regard de francophones. Les conclusions sont surprenantes. Version papier : 32€. Pour se le procurer : Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ; terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr

 

·  Société française de terminologie,  La terminologie : nature et enjeux, revue Langages, n° 157, Larousse, Paris, 2005, 128 p. Un point sur les différentes approches actuelles de la terminologie et des disciplines associées. Prix : 16€. Pour se le procurer : dans toute bonne librairie ou à la Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris loic.depecker@univ-paris3.fr ; ou http://www.libriszone.com

 

NOS MEMBRES PUBLIENT

 

 

·  Béjoint (Henri) et Maniez (François), De la mesure dans les termes, Actes du colloque tenu à l’université de Lyon II en septembre 2004 en hommage à Philippe Thoiron, col. Travaux du CRTT, Presses universitaires de Lyon, Lyon, 2005, 445 p. Des contributions très diverses de grands terminologues actuels marqués par la pensée de Philippe Thoiron. 22€. Pour se le procurer : PUL 86, rue Pasteur, 69365 Lyon cédex 07. Ou http://www.libriszone.com/lib/

 

·  Candel (Danielle) et Gaudin (François), Aspects diachroniques du vocabulaire, Publications des universités de Rouen et du Havre, Mont Saint-Aignan, 2006, 267 p. Un aperçu salutaire sur quelques points d’histoire de la création de termes. Pour se le procurer : PUR, Mont-Saint-Aignan 76821 cédex ; ou Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris  (terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr) ; ou http://www.libriszone.com

 

·  Chansou (Michel), L’aménagement lexical en France pendant la période contemporaine (1950-1994), Étude de sociolexicologie, col. Politique linguistique, Champion, 2003, 213 p. Une belle étude sur certains néologismes récents, importants et mal connus. Et surtout, sur les mouvements intellectuels qui y ont conduit… Pour se le procurer : chez tous les libraires ou http://www.libriszone.com

 

·  Fèvre (Francine) et Métailié (Georges), Dictionnaire Ricci des palntes de Chine, Associaiton Ricci pour le grand dictionnaire français de la langue chinoise, Les éditions du Cerf, Paris, 2006, 902 p. Un ouvrage impressionnant , résultat de plusieurs dizaines d’années de travail…. Prix : 110€. Pour se le procurer : Les éditions du Cerf, 29 bd de la Tour Maubourg, 75340 Paris cédex 07 ou http://www.libriszone.com

 

·  Gaudin (François), Socioterminologie, Une approche sociolinguistique de la terminologie, col. Champs linguistiques, De Boeck. Duculot, Bruxelles, 2003, 286 p. La première habilitation à diriger des recherches consacrée à une approche sociolinguistique de la terminologie. Pour se le procurer : PUR, Mont-Saint-Aignan 76821 cédex ou http://www.libriszone.com

 

·  Rigaud (Louis), Dictionnaire encyclopédique du français des affaires, français/index anglais, La Maison du Dictionnaire, Paris 2005, 895 p. Le premier dictionnaire, depuis longtemps, à avoir été conçu dans ce domaine intégralement à partir du français. Il y a tout de même un index vers l’anglais ! Pour se le procurer : La Maison du Dictionnaire, 98 bd du Montparnasse, 75014 Paris ou http://www.libriszone.com

 

·  Thiry (Bernard), Diccionario jurídico, Terminologia de la responsabilidad civil (español-frances/frances- español), Editorial Comares, Interlingua Diccionarios, 424 p. Une remarquable démonstration de terminologie comparée entre droits différents. Pour se le procurer : Bernard.Thiry@ulg.ac.be

 

·  Walter (Henriette) et Baraké (Bassam), Arabesques, L’aventure de la langue arabe en occident, col. Éditions du temps, Robert Laffont, Paris, 2006, 318 p. Une autre aventure de langue, comme Henriette Walter en a le secret… Pour se le procurer : toute librairie ou http://www.libriszone.com

 

·  Zinglé (Henri) et Brobeck-Zinglé (Marie-Louise), Dictionnaire combinatoire du français, Expressions, locutions et constructions, La Maison du Dictionnaire, Paris, 2003, 1306 p. Une énorme somme sur la manière dont mots et termes se combinent dans les expressions du français… Utile aussi bien au « sujet parlant » qu’à la machine à rédiger ou à traduire. Dictionnaire papier 59€ ; CD-ROM : 59€ ; dictionnaire papier et CD-ROM : 89€. Pour se le procurer : La Maison du Dictionnaire, 98 bd du Montparnasse, 75014 Paris. www.lmdd.com ou http://www.libriszone.com

 

À LIRE ABSOLUMENT

 

·  Murcia (Colette) et Joly (Hubert), Dictionnaire de mots nouveaux des sciences et des techniques 1982-2003, Conseil international de la langue française, Paris, 2005, 812 p. 20 ans de néologismes français excellemment présentés. Pour se le procurer : CILF, 11 rue de Navarin, 75009 Paris ou cilf@cilf.org

 

RÉCEMMENT PARU

·  Beltran-Vidal (Danièle) et Maniez (François), Les mots de la santé, col. Travaux du CRTT, Presses universitaires de Lyon, Lyon, 2005, 279 p. Pour se le procurer : PUL 86, rue Pasteur, 69365 Lyon cédex 07. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Conceiçao (Manuel Célio), Concepts, termes et reformulations, col. Travaux du CRTT, Presses universitaires de Lyon, Lyon, 2005, 279 p. Pour se le procurer : PUL 86, rue Pasteur, 69365 Lyon cédex 07. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Cormier (Monique C.) et Guilloton (Noëlle)  (dir.), Interventions sociolinguistiques et pratiques langagières, L’Office de la langue française de 1961 à 2001, Terminogramme, n° 101-102, Office de la langue française, Les Publications du Québec, Hors-série 2001, 192 p. Un hommage à l’Office de la langue française du Québec par ceux qui ont vécu son aventure… Pour se le procurer : Les Publications du Québec, 1500D, rue Jean Talon Nord, Sainte-Foy, Québec, G1N 2E5.

·  Depecker (Loïc), Entre signe et concept : éléments de terminologie générale, Presses de la Sorbonne nouvelle, Paris, 2002, 200p. Un essai de synthèse des acquis théoriques et méthodologiques de la terminologie aujourd’hui. Pour se le procurer : Presses de la Sorbonne nouvelle, 13, rue Santeuil, 75231 Paris, cédex 5. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Depecker (Loïc) (dir.), Brana (Jean-Brice), Colomer i Artigas (Rosa), Fogaccy (Tony), Grané i Franch (Marta), Lexique de l’internet en langues de France (français, catalan, corse, occitan), col. Les mots du savoir, Société française de terminologie, Paris, 2003, 8 p. Avec la collaboration de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et l’Union latine. Le premier lexique rassemblant des langues de France d’origine latine. Prix : 6€.  Pour se le procurer : Société française de terminologie 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ; loic.depecker@univ-paris3.fr ; ou http://www.libriszone.com

·  Gouadec (Daniel), Profession : traducteur, La Maison du Dictionnaire, Paris, 2002, 432 p. Où il est aussi question de la terminologie, considérée comme l’un des métiers de la traduction. Pour se le procurer : La Maison du Dictionnaire, 98 bd du Montparnasse, 75014 Paris ou http://www.libriszone.com

·  Gouadec (Daniel), Faire traduire, La Maison du Dictionnaire, Paris, 2004, 366 p. Toutes les questions que se pose celui qui veut faire traduire et qu’il n’a jamais osé poser… Pour se le procurer : 98, bd du Montparnasse, 75014 Paris ou http://www.libriszone.com

·  Loubier (Christiane), Les emprunts : traitement en situation d’aménagement linguistique, , Les Publications du Québec, Office québécois de la langue française, Québec, 2003, 105 p. Excellent ! Pour se le procurer : Dans toutes les bonnes librairies ou http://www.libriszone.com

. Michel (Jean-Pierre), Carpenter (Michael), Fairbridge (Rhodes),  Dictionnaire des sciences de la Terre, 4e édition, Dunod, Paris, 2004, 486 p. Un dictionnaire fait par des traducteurs chevronnés. Pour se le procurer : http://www.dunod.com

·  Perret (Pierre), Le parler des métiers, Dictionnaire thématique alphabétique, Robert Laffont, Paris, 2002, 1174 p. Un méli-mélo de ce que l’auteur appelle «des bijoux linguistiques ». Pour se le procurer : Dans toutes les bonnes librairies ou http://www.libriszone.com

·  Quirion (Jean), La mesure de l’implantation terminologique : proposition d’un protocole, Étude terminométrique du domaine des transports au Québec, col. Laangues et sociétés, n° 40, Office québécois de la langue française, Québec, 2003, 225 p. Dans cette collection prestigieuse de l’Office de la langue française, une étude approfondie de la manière dont les termes s’implantent dans les usages... Pour se le procurer : OLF, 125, Sherbrooke Ouest, Montréal (Québec) H2X 1X4 ; ou Les publications du Québec, Service à la clientèle, 4380, rue Garand, Saint-Laurent H4R 2A3 Canada ; ou http://www.libriszone.com

Lexiques

. APFA, 1000 mots d’or des affaires, éditions 2002-2005. Pour se les procurer : 278, rue de Sandillon, 45590 Saint-Cyr-en-Val ; ou Apfa.Le.Mot.d-or@wanadoo.fr

. APFA, Mots-clés des affaires en 27 langues, éditions 2002-2005. Pour se les procurer : 278, rue de Sandillon, 45590 Saint-Cyr-en-Val ; ou Apfa.Le.Mot.d-or@wanadoo.fr

. APFA, Mots d’or transfrontières de la francophonie, Orléans, 2005. Une somme étonnante de langues aussi diverses que le bambara, basque, catalan, créole, flamand, francique, lingala, occitan, peul, sango, swahili… Comment se dit mercatique en occitan ?… mercatica ! Pour se les procurer : 278, rue de Sandillon, 45590 Saint-Cyr-en-Val ; ou Apfa.Le.Mot.d-or@wanadoo.fr

. APFA, 2000 mots d’or du français des affaires, édition 2006. Une somme impressionnante qui illustre l’enrichissement actif du français dans ces domaine. Pour se les procurer : 278, rue de Sandillon, 45590 Saint-Cyr-en-Val ; ou Apfa.Le.Mot.d-or@wanadoo.fr

Toujours utile

·  Béjoint (Henri) et Thoiron (Philippe), Le sens en terminologie, Presses universitaires de Lyon, Lyon, 2000, 281 p. Des contributions de grands terminologues actuels, sur une question parfois mal comprise, même des linguistes. Pour se le procurer : PUL 86, rue Pasteur, 69365 Lyon cédex 07. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Brodeur (France), Vocabulaire du prépresse, Institut des communications graphiques du Québec, 2001, 77 p. Pour se le procurer : Office de la langue française, Service des communications, 125, rue Sherbrooke Ouest, Montréal HEX 1X4.

·  Da Lage (Antoine), Métailié (Georges) (coord.), Dictionnaire de biogéographie végétale, CNRS Éditions, Paris, 2000, 579 p. Pour se le procurer : CNRS Éditions, 15, rue Malebranche, 75005 Paris. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Delavigne (Valérie) et Gaudin (François) (éd.), Louis Guespin terminologue, Publications de l'Université de Rouen Rouen, 2000, 95 p. Un hommage à l'un des fondateurs de l'« école » de socioterminologie de Rouen, décédé en 1993. Pour se le procurer : PUR, Mont-Saint-Aignan 76821 cédex. Ou http://www.libriszone.com/lib/

·  Depecker (Loïc), L'invention de la langue, Le choix des mots nouveaux, Larousse/Armand Colin, Paris, 2001, 720 p. L'histoire des termes traités par les commissions ministérielles de terminologie françaises (1970-1993), thèse de doctorat soutenue en 1994 (Prix de l’Institut Pierre Larousse 1995). Prix LOGOS 2001. Pour se le procurer : l’ouvrage est épuisé. L’auteur est encore dépositaire de quelques exemplaires ; écrire  à Loïc Depecker, Société française de terminologie, 5, avenue Armand Rousseau, 75012 Paris ou loic.depecker@univ-paris3.fr

·  Mackey (William F.) (dir.), Espaces urbains et coexistence des langues , Terminogramme, n° 93-94, Office de la langue française, Les Publications du Québec, été 2000, 298 p. Une étude sur les langues en contact en milieu urbain. Pour se le procurer : Les Publications du Québec, 1500D, rue Jean Talon Nord, Sainte-Foy, Québec, G1N 2E5.

·  Maurais (Jacques) (dir.), Géostratégie des langues , Terminogramme, n° 99-100, Office de la langue française, Les Publications du Québec, automne 2001, 405 p. Une étude sur les langues considérées d’un point de vue global. Pour se le procurer : Les Publications du Québec, 1500D, rue Jean Talon Nord, Sainte-Foy, Québec, G1N 2E5.

. Tillier (Simon), Systématique, Ordonner la diversité du vivant,  Rapports sur la science et la technologie, RST n°11, Académie des sciences, Éditions Tec & Doc, Paris, octobre 2000, 257 p. Un point sur les objets à classer : de l’ordre de 1 milliard… Pour se le procurer : 11, rue Lavoisier, 75384 Paris cédex O8.

PUBLICATIONS OFFICIELLES

POUR TOUTE INFORMATION concernant les termes officialisés en France : BASE CRITER www.culture.gouv.fr

RECUEILS OFFICIELS RÉCENTS

-  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Enrichissement de la langue française, Vocabulaire de la défense, Paris, 2005, 124 p. Termes et définitions publiés au Journal officiel.  Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Commission spécialisée de terminologie de l'automobile, Des mots et des autos, Glossaire de termes officiels, Comité des constructeurs français d'automobiles, Paris, juillet 2004, 60 p. (nouvelle édition). Termes de l'automobile et de quelques autres domaines... Pour se le procurer : Comité des constructeurs français d'automobiles, 2, rue de Presbourg, 75008 Paris ou Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Délégation générale à la langue française et aux langues de France (Ministère de la culture), Cent termes français du vocabulaire technique recommandés par la Commission générale de terminologie et de néologie, Termes et définitions publiés au Journal officiel, Paris, 2004, 95 p. Recueil de termes traités en France par les commissions spécialisées de terminologie et de néologie. Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Enrichissement de la langue française, Vocabulaire de l'économie et des finances, Termes et définitions publiés au Journal officiel, Paris, 2004, 119 p. Recueil actualisé des termes officialisés en France dans ces domaines. Où la mercatique prend des couleurs…  Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Enrichissement de la langue française, Vocabulaire de la chimie et des matériaux, Termes et définitions publiés au Journal officiel, Paris, 2004, 101 p. Recueil des termes officialisés en France. Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Enrichissement de la langue française, Vocabulaire de l'internet et de l'informatique, Termes et définitions publiés au Journal officiel, Paris, 2001, 95 p. Recueil des termes officialisés en France dans des domaines proches : informatique, internet et télécommunications. Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

-  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Enrichissement de la langue française, Vocabulaire de l'ingénierie nucléaire, Termes et définitions publiés au Journal officiel, Paris, 2001, 55 p. Recueil actualisé des termes officialisés en France dans un domaine clé. Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris. À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

- INSEP, Lexique anglais/français des sports olympiques, Jeux d'hiver, English/French Lexicon of Olympic Sports, Winter Games, Salt Lake 2002, INSEP, 2001, 269 p. Une mise à jour assidue de la première édition lancée en 1992 avec la Délégation générale à la langue française.  Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris (version papier et cédérom). À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

- INSEP, Lexique anglais/français des sports olympiques, Jeux d'été, English/French/Greek Lexicon of Olympic Sports, Summer Games, Athènes 2004, INSEP, 2004, 594 p. Une mise à jour assidue de la première édition lancée en 1992 avec la Délégation générale à la langue française.  Pour se le procurer : Délégation générale à la langue française, 6, rue des Pyramides, 75001 Paris (version papier et cédérom). À consulter : http://www.dglf.culture.gouv.fr

. Office de la langue française du Québec, Dictionnaire de l’industrie automobile, Terminologie du transport français-anglais, Les publications du Québec, Québec, 2001, 538 p. Un point très actuel de la terminologie de ce domaine. Pour se le procurer :  Les Publications du Québec, 1500D, rue Jean Talon Nord, Sainte-Foy, Québec, G1N 2E5.

. Office de la langue française du Québec, Dictionnaire d’Internet, de l’informatique et des télécommunications, Technologies de l’information français-anglais, Les publications du Québec, Québec, 2001, 538 p. Un volumineux dictionnaire de près de 7000 concepts… Pour se le procurer : Les Publications du Québec, 1500D, rue Jean Talon Nord, Sainte-Foy, Québec, G1N 2E5.

Indispensable

·  Commission générale de terminologie et de néologie (Premier ministre), Répertoire terminologique, Édition 2000, annexe au n° 220 du Journal Officiel, p. 42003-42192. Il s'agit de la révision des listes de termes antérieurement publiées depuis 1973, y compris les termes figurant dans le Dictionnaire des termes officiels paru en 1994 aux Éditions du Journal officiel. C'est donc la liste des termes proposés en équivalents d'anglicismes la plus à jour. Pour se le procurer : Imprimerie des Journaux officiels, 26, rue Desaix, 75015 Paris.

·  ISO, Norme internationale ISO 704, Travail terminologique - Principe et méthodes (français et anglais), 2e édition, 2001, 41 p. Plusieurs membres de la Société française de terminologie ont travaillé avec l'Afnor pour réactualiser en profondeur, sous la direction de Nelida Chan, ce texte fondamental de la terminologie. Pour se le procurer : Afnor, 11, avenue de Pressensé, 93571 Saint-Denis La Plaine, cédex http://www.afnor.fr/ ou http://www.libriszone.com/lib/

·  ISO, Norme internationale ISO 1087-1, Travaux terminologiques – Vocabulaire, Partie 1 : Théorie et application (français et anglais), 3e édition, 2001, 42 p. Plusieurs membres de la Société française de terminologie ont travaillé avec l'Afnor, les administrations et les entreprises pour remettre à jour la terminologie… de la terminologie. Pour se le procurer : Afnor, 11, avenue de Pressensé, 93571 Saint-Denis La Plaine, cédex http://www.afnor.fr/ ou http://www.libriszone.com/lib/

Autres

·  Termcat,  Nou diccionari de neologismes, Edicion 62, Barcelona. 4277 néologismes catalans avec leurs équivalents en français, anglais et castillan. Un modèle d’organisation néologique.

·  Universidade de Santiago de Compostela,  Termos esenciais de botànica, 2004, Saint-Jacques de Compostelle. Termes galiciens avec leurs équivalents anglais et castillans.

Bibliographie sélective de la terminologie

·  http://www.libriszone.com/biblio (Cliquer sur « Linguistique appliquée »/ « Terminologie »)

Colloques

. 3 et 4 février 2006, Paris, Université de Paris VII, 2 place Jussieu 75005 Paris : Colloque international « Eugen Wüster et la terminologie de l’École de Vienne ». Aux sources de la terminologie… Contact : dcandel@linguist.jussieu.fr

. 17 et 18 mai 2006, Montréal, Université McGill, avec le parrainage de l’Office québécois de la langue française et de la Société française de terminologie. « Le français dans l’informatique : usages et interventions». Quelle est la situation dans les usages réels des termes de l’informatique… des deux côtés de l’Atlantique ? Contact : Benoit.Leblanc@uqtr.ca

. 22-23 septembre 2006, Rennes, Université de Rennes II : « Conférence internationale sur la formation des traducteurs ». Le point sur les besoins, les pratiques, les méthodes en matière de formation de langagiers. Contact: Daniel.Gouadec@uhb.fr

. 15-17 novembre 2006, Anvers, Lessius Hoogeschool  d’Anvers/NL-Term :  « Conférence internationale Terminologie et société  ». Les objets techniques nous environnant de toutes parts, qu’en est-il des terminologies dans la vie quotidienne ? En partenariat avec l’Association européenne de terminologie. Site : www.nlterm.org ; Contact: christine.gysen@lessius-ho.be

. 1er décembre 2006, Paris, École normale supérieure :  « Terminologie et ontologie : descriptions du réel ». La journée sera consacrée à faire le point sur les relations entre linguistique, terminologie et traitement des ontologies.  Colloque organisé à l’initiative de la Société française de terminologie, en partenariat notamment avec l’Afnor, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, l’Université de la Sorbonne nouvelle (Paris III) et l’Université de Savoie. Contact : terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr

. 1er juin 2007, Annecy, Université de Savoie, Société française de terminologie :  « Terminologie &ontologie : théorie et applications». La journée sera consacrée à approfondir les questions touchant aux relations entre linguistique, terminologie et traitement des ontologies.  Colloque organisé par l’Université de Savoie, l’Université de la Sorbonne nouvelle, la Société française de terminologie, l’Institut Porphyre, et Polytech’Savoie. Contact : twww.porphyre.org/toth

. 27-29 septembre 2007, Lyon, Université de Lyon II : « Hommage à Henri Béjoint ». Autour de la terminologie et des dictionaires… Contact : Pierre.Arnaud@univ-lyon2.fr

. 1-3 novembre 2007, Athènes :  « Langue et terminologie hellénique». Un point sur la langue grecque spécialisée. Colloque organisé par la Société hellénique de terminologie. Contact : pinelpap@hol.gr

. 15 novembre 2007, Paris, Ministère délégué à la recherche :  « Prescriptions en langue : histoire, succès, limites». Un point sur l’aménagement des langues, notamment mené par les autorités gouvernementales. Colloque organisé par l’Université de Paris VII. Contact : Sophie Hénon (tél : 01 57 27 57 42 ; tlc 01 57 27 56 43).

. 7 décembre 2007, Paris, École normale supérieure ,sous le patronage du professeur Yves Chauvin, Prix Nobel de chimie :  « Terminologie et médias : la circulation des termes». Du pouvoir et du rôle des médias dans les langues. Le rôle d’internet et de la toile sémantique… Colloque organisé à l’initiative de la Société française de terminologie, en partenariat, notamment, avec l’Afnor, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, l’Université de la Sorbonne nouvelle (Paris III), l’Université de Savoie et l’Union latine. Contact : terminologie@wanadoo.fr ou loic.depecker@univ-paris3.fr

À découvrir

· Site de ressources linguistiques sur le francais :   http://atilf.atilf.fr

· Site de recherche et denseignement en terminologie :   http://www.terminalf.net

. Site des langues néolatines :   http://www.portalingua.info

[HAUT DE PAGE]